Culto a la guitarra (World Music 2000): Difference between revisions
From Allan Holdsworth Information Center
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Ahs1b-edit.jpg|right|450px]] | '''''Summary''': Allan Holdsworth, a renowned and innovative jazz guitarist, discusses his career, influences, and the unique SynthAxe instrument in an interview. Despite being a legendary figure in the music world, he remains somewhat underground and self-critical, stating, "I am my biggest enemy, I don't know how to promote myself enough." He also mentions his love for science fiction and electronic engineering aspirations. Additionally, he reflects on his album "The Sixteen Men Of Tain" and his experiences with various bands and musicians. ''[This summary was written by ChatGPT in 2023 based on the article text below.]'' | ||
'' | |||
[[File:Ahs1b-edit.jpg|right|450px]] | |||
__FORCETOC__ | __FORCETOC__ | ||
==Allan Holdsworth - Culto a la guitarra== | |||
== Culto a la guitarra == | |||
TEXTO: JORDI PLANAS | TEXTO: JORDI PLANAS | ||
Line 98: | Line 97: | ||
AH: "Perseverancia, tener esperanza y a la vez esperar lo peor. Desconfía de alguien que quiera ser tu mánager y haz lo que sientes que debas hacer". | AH: "Perseverancia, tener esperanza y a la vez esperar lo peor. Desconfía de alguien que quiera ser tu mánager y haz lo que sientes que debas hacer". | ||
== Machine translated version == | ==Cult of the guitar (Machine translated version)== | ||
''As always, I have marked the quotes here as machine back translated, because Allan's words have been through a process where they were first translated into Spanish, and then machine translated back again to English. Allan's intended meaning does seem to come through most of the time, but we don't really know what Allan actually said himself.'' | ''As always, I have marked the quotes here as machine back translated, because Allan's words have been through a process where they were first translated into Spanish, and then machine translated back again to English. Allan's intended meaning does seem to come through most of the time, but we don't really know what Allan actually said himself.'' |